Новий українсько-російський паралельний переклад В. Громова «Вічне Евангеліє»

Sale!

Новий українсько-російський паралельний переклад В. Громова «Вічне Евангеліє»

3300,00 

Біблія або Вічне Євангеліє Сучасний переклад з давньоєврейської та давньогрецької мов доктора теології В.О. Громова (Чорна/Біла/Бургунді/Баклажан)

Out of stock

Description

Унікальність цього видання в тому, що це єдиний українсько-російський паралельний переклад усієї Біблії, і він максимально наближений до оригіналу за своєю точністю. Він поетичний, високо-літературний, такий, що відповідає останнім прийнятим змінам в українському правописі, легко читається, має спеціально розроблений шрифт.

Читаючи цей переклад, ви ніби знайомитеся з оригіналом, але своєю рідною мовою. Завдяки його максимальному наближенню до першоджерела на ньому є особливе помазання Господнє і, читаючи його, можна отримувати багато нових одкровень, які могли бути приховані від вас до цього часу.

В основу перекладу Старого Заповіту було покладено Масорецький текст, а Нового Заповіту – загальновживаний до XX століття грецький манускрипт Текстус Рецептус, що й донині зберігає свій визнаний авторитет, який витримав перевірку часом упродовж тисячоліть.

Переклад усієї Біблії паралельно двома мовами особливо актуальний для читачів і служителів Слова, які бажають удосконалювати літературну богословську мову, щоб вільно володіти нею в житті та в служінні. У цьому також допоможуть проставлені наголоси в найбільш важких і часто вживаних словах.

– Біблія перекладена доктором теології Валерієм Громовим із давньоєврейської та давньогрецької мови;
– із натуральної шкіри вищої якості;
– тиснення золотом на обкладинці;
– із позолоченим зрізом книжкового блоку;
– індексація книг має пальцеві вирізи;
– слова Ісуса виділені червоним кольором;
– текст розташований паралельно двома колонками обома мовами;
– Книжковий блок має підсилене кріплення;
– вказівник паралельних місць українською мовою в центрі сторінки;
– більше тисячі посторінкових зносок у Старому Завіті двома мовами;
– більше тисячі посторінкових зносок у Новому Завіті українською мовою;
– дві золотисті стрічки-закладки (лясе) для Старого й Нового Завітів;
– індексація слів «давар» у тексті книг Старого Завіту;
– індексація слів «рема» у тексті книг Нового Завіту;
– м’яка обкладинка з високоякісної натуральної шкіри чорного кольору.

Видавництво
Boanerges Ministry LLC

Обкладинка
Натуральна шкіра

Формат
240 х 170 х 45 мм

Кількість сторінок
2544

Вага
1552 гр.

Розмір шрифту
10pt

Рік видання
2020 рік

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Новий українсько-російський паралельний переклад В. Громова «Вічне Евангеліє»”

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

 
Напишіть нам

Добрий день! Якщо у вас є термінове запитання, напишіть нам, залишивши свої контакти.